Where Have the Stinky Socks Gone?

这是一本立体翻翻书,简单的立体效果适合低幼宝宝阅读。
脱离了小朋友的小脚丫后,臭袜子高兴坏了,在家里四处“流浪”,跑到沙发的靠垫下面,躲进书本里,钻到床下面,藏在花盆后面。小狗最喜欢玩臭袜子了,四处追踪臭袜子的踪迹,终于把它们送进了洗衣机啦。

Have the stinky socks gone? The stinky socks have gone!
The story is an intriguing “wandering” story about a stinky pair of socks… The story is simple but charming, and it unconsciously encourages children to develop healthy lifestyle habits. The entire book’s three-dimensional structure is interesting, bright and lively, clean and neat, interspersed with small page turns and three-dimensional mechanisms to create suspense and stimulate children’s curiosity during the reading process.

Infatuated With Peking Opera

“我”9岁那年,京戏的大名角筱云仙到南京来演出,说是这期间一直住在“我”们家。筱伯伯举止很文雅,嗓音太美,“我”渐渐被迷醉,一天终于有机会应邀去看戏呢!可是,第二天由于“我”不知道的什么原因,他匆匆地离开了,不久,整座城市都被空袭警报和炸弹爆炸的声音淹没了……

I fell in love with Peking Opera the first time I heard it. But that was when the war began. I was living in Nanjing at the time, and an outstanding opera singer once stayed at my home. Due to the war, he was unable to complete his show. Not only has our homeland been destroyed, but so have we.

Kiri Trees

有一個叫林城的地方,城中種著好幾萬棵梧桐樹。女孩梧桐在七歲那年,認識了轉學來的小雨,兩個好朋友在梧桐樹下慢慢長大。時間一年年過去,林城的大路越來越多,梧桐樹越來越少,小雨也回到了他少雨的故鄉。一個早春的下午,梧桐發現林蔭路邊的梧桐樹有一半被砍掉了,因為要修建地鐵。梧桐寫信告訴了小雨,幾天後收到小雨的回信,信封中一根綠絲帶滑了出來,梧桐該拿這根綠絲帶怎麼辦呢?

There were kiri trees everywhere in Lin Town, and a little girl named Kiri. When Kiri was 7, a boy, Yu, came to the town. They became friends under kiri trees. Years passed, the town got more and more roads, yet fewer and fewer trees. One afternoon on a Spring day, Kiri found that half of the trees by a road were cut down for a new subway being built. Kiri wrote Yu a letter about her concern. When Yu wrote back, a green ribbon slipped out. What will Kiri do with this green ribbon?

Winter · Spring Festival

《冬·春節》是“四時吉祥”系列的第一冊。現代的中國人怎麼慶祝傳統春節?本書展示了從臘八、春節到元宵整個過年期間的傳統習俗和場景。十二生肖在故事中集結,陪伴著中國家庭,一起熱熱鬧鬧過大年。故事既保留了傳統習俗,又呈現出當代中國的新鮮氣息,以傳統年畫的色彩和豐富的細節展現古老又時尚的中國。

How do contemporary Chinese people celebrate the traditional Spring Festival? This book depicts traditional customs and scenes from Laba celebrations such as New Year’s Eve and the Lantern Festival. In the story, the Chinese Zodiac gathers and joins the adults and children in celebrating the New Year.

The Soul Flew South Like a Bird

一個男人和他的靈魂相約去南方⋯⋯他和他的靈魂說好要一起去南方。他走進了一家酒館,靈魂在樹梢等他;他陶醉在溫泉酒店裡,靈魂在一旁等他;他不捨得離開溫暖的火爐,靈魂在屋外等他。旅途中,他救了一個人。作為回報,他得到了一筆巨大的財富。他住進了大房子、雇傭了僕人、買了數不清的羊。然而很快,他在賭場里輸掉了一切。他已經忘記了當初和靈魂的約定,變得越來越肥胖。不知過了多少個春秋,等待的靈魂已經漸漸蒼老⋯⋯

A man and his soul made plans to travel south… The man entered a tavern one day, and the soul awaited him in the treetops; he reveled in the Hot Spring Hotel, and the soul awaited him; he did not hesitate to leave the warm fire, and the soul awaited him outside the house. He helped someone while traveling. In exchange, he received a large sum of money. He lived in large houses, hired servants, and purchased a large number of sheep. But he soon lost everything in the casino. He had forgotten his original agreement with the soul and had grown increasingly obese. Unknown how many springs and autumns have passed, and the soul has grown old…

Today Waits for Tomorrow

大樹在等待著鳥兒,帆船在等待著水手,戰馬在等待著騎兵,櫻桃在等待著春天,孩子在等待著媽媽的哺乳,今天在等待著明天……一首以生命的律動為主旋律的詩歌。

Trees await the arrival of birds, sailboats await the arrival of sailors, war horses await the arrival of horsemen, cherries await the arrival of spring, children await the arrival of their mothers to breastfeed, today awaits the arrival of tomorrow… A poem in which the main melody is the rhythm of life.

I Wish I Could Be

當你羨慕他人的境遇,想要變成他人時,殊不知自己卻是他人豔羨的物件。
安徒生大獎兒童作家曹文軒攜手水彩造夢大師亞歷山德羅·桑納。
刺猬、自行車、男孩、馬、鳥、風箏、雲、雨、玫瑰花、樹、船、大海、燈塔、燈籠、狗、貓、河流、瓜田……書中出現的每一個角色都對自己的境遇感到不滿,渴望變成下一個角色。它們都有想變成他人的充分理由。但在仰望他人時,常常忘了欣賞自己的境遇。
我們都想或者曾經想過變成另一個人,但是如果變成了另一個人,問題就解決了嗎?一個人境遇的好壞取決於自己怎麼看,如果總是仰望他人,就會忘了欣賞自己的境遇。

Birds, kites, clouds, rain, roses, trees, boats, seas, lighthouses, lanterns, dogs, cats, rivers, melon fields… Each character in the book is dissatisfied with his or her situation and wishes to be the next one. They all have legitimate reasons for aspire to be someone else. However, when they look up to others, they keep forgetting to appreciate their own circumstances.

Do Not Let an Elephant Walk into Your Room

一頭大象來到大吳和哥哥的生活中。在故事中,大象其實暗喻未被解決的矛盾。通過大象越長越大,對大吳和哥哥的生活產生的破壞也越來越大這樣的情節安排,大吳希望告訴小讀者一定不要逃避矛盾。

Da Wu and his brother are visited by an elephant. It lives in their room with them and grows larger by the day. Until it becomes too large to destroy their room. Will they be able to move the elephant, and what will happen if their parents find out?

The Magic Carpet

哥哥得到了一塊能在空中飛翔的飛毯,大吳、小狗、小貓、小鳥、蝴蝶依次想要和哥哥一起坐上這塊飛毯,最後飛毯不堪重負,從空中摔下來被撕破了。但是大吳想到了一個好辦法,讓每個角色都能坐在破損的飛毯上重新飛上天空。這個故事用充滿創意的方法為孩子們解釋了什麼是壓倒駱駝的最後一根稻草。

Da Wu’s older brother got a magical carpet that could fly in the air, and the dog, kitten, bird, butterfly, and Da Wu all wanted to sit on the flying carpet with their brother in turn, until the flying carpet became overwhelmed and fell from the sky, torn. But Da Wu thought up a clever solution that allowed each of them to fly again on a broken flying carpet.

Never Helps a Snail

大吳出於好心移動了一隻蝸牛,沒想到卻讓蝸牛被小鳥抓走了。之後故事開始了雙線並行的敘事,一條線講述大吳對自己好心辦壞事的懊惱,一條線講述蝸牛被小鳥抓住后的經歷,兩條線在角色都沒有意識到的情況下互相影響。這本書的敘事結構極為巧妙,通過環環相扣的情節設計向小讀者展現了蝴蝶效應。

Da Wu moved a snail out of kindness, but the snail was unexpectedly captured by the bird. The story then begins with a two-line narrative, one telling of Da Wu’s chagrin for doing bad things with good intentions, and the other telling of a snail’s experience after being caught by a bird, and the two lines affect each other without the characters realizing it.